Ja vēlaties komentēt terminus, piesakieties vai reģistrējieties.
Wordy

Birkas / Nesmukumi

Termins: iemigt

Pievienoja: 2009.05.29 17:17

(lv)
datoram pāriet miega stāvoklī, kurā tiek uzturēts operētājsistēmas stāvoklis, bet dators pats neveic nekādu darbu.


Vārdšķira:
darbības vārds
Birkas:

latviešu:

angļu:

1
iesnaudināt
aizturēt
atlikt
iemigt
suspend
suspend to RAM
sleep

7 komentāri.


Kā tulkot "suspend the computer"? Ne taču "atlikt datoru"? "Iemidzināt" arī neder, jo tā ir pilnīgi cita darbība.


Pecisk
2009.05.29 17:17


"normālā" valodā 'suspend' laikam reizēm tulko kā 'atstādināt' (uz laiku no amata). Tīri interesanti izskatās arī mūsu kontekstā - 'atstādināt datoru' - pretstatā 'apstādināt'.

Vienīgi kaut kur būtu skaidri jānodefinē visas šīs atšķirības starp suspend, stand-by, sleep/hibernate utt. un jāpaskaidro, ko tieši nozīmētu 'atstādināt'.


vits
2009.05.29 17:17


stand-by - ieslēgts, bet enerģijas taupības režīmā, sistēma strādā;

suspend - apturēta datora darbība, taču sistēmas aktīvā informācija tiek saglabāta

(raksturīgi portatīvajiem datoriem), sistēmas procesi apturēti;

sleep - iemidzināšana, atšķirās no stand-by ar to, ka dators darbina tikai cieto disku un atmiņu, sistēmas procesi apturēti;

hibernate - ja nemaldos tas pats kas suspend, tikai Microsoft terminoloģijā, laikam lai cilvēki saprastu;


Pecisk
2009.05.29 17:17


hibernate - datora izslēgšana pirms tam visu operatīvās atmiņas stāvokli noglabājot diskā. Līdz ar to datora startēšana ietver sevī stipri ātrāku operāciju atmiņas atjaunošanu no diska nekā pilnu sistēmas startēšanu.

Suspend ir kaut kāda hibernate modifikācija

http://en.wikipedia.org/wiki/Suspend2\


gints
2009.05.29 17:17


patlaban Suspend iekš Ubuntu saucas "apspiest darbību". Orvils forumā iesaka - "iesnaudināt" :) http://linux.edu.lv/index.php?name=Forums&file=viewtopic&p=6301#6301\


cuu508
2009.05.29 17:17


Interesanta problēma, ko tikai tagad ievēroju, ka termini.lv apgalvo, ka tā ir iestrēgšana (attiecībā uz programmatūras darbību). Šeit ir pilnīgi citi apstākļi.

Lasot vecās disuksijas, neviens variants neliekas īsti apmierinošs (atlikt pilnībā neder), tā kā es sliecos uz "Hibernēt" pusi. Ne iemidzināšana ne iesnaudināšana tā nav, jo tas apzīmē ļoti dziļu miegu, un praktiski visu dzīvības darbību apstādināšanu, atstājot tikai vitālās. Ja runājam par datoru, zināma līdzība ir.

Ko saka mūsu veidie valodas zinātāji?


Pecisk
2009.05.29 17:17


Microsoft iesaka vārdu "aizturēt", kas laikam visvairāk atbilst apturētai darbībai.


Albus
2009.10.29 09:35